欧光游戏网

您现在的位置是: 首页 > 单机游戏

文章内容

legislation_legislation翻译

zmhk 2024-05-31
legislation_legislation翻译       好的,现在我来为大家谈一谈legislation的问题,希望我的回答能够解答大家的疑惑。关于legislation的话题,我们开始说说吧。1.leg
legislation_legislation翻译

       好的,现在我来为大家谈一谈legislation的问题,希望我的回答能够解答大家的疑惑。关于legislation的话题,我们开始说说吧。

1.legal这个单词怎样记

2.legislation, statutes, ordinances ,regulations and by-laws这几个词的区别

legislation_legislation翻译

legal这个单词怎样记

       Legal合法的怎么记?

       ——《秒杀中高考单词》研习群②Brainstorm

       马老师在《秒杀中高考单词》研习群②中问:“legal怎么记?”

       记法一、leg是腿,al是后缀的。人正不怕影子歪,行得正,走得直,就是合法的。

       记法二、词根Leg=law ,单词legal=lawful。

       拓展1、legal 法律的;合法的;法定的;法律(上)的; 法定权利;依法必须登报的声明;

       拓展2、illegal 不合法的,违法的;违反规则的; 非法移民,非法劳工;间谍;

       拓展3、delegate 代表,代表团成员; 委派代表;授权给;[法律]债务转移;

       拓展4、relegate 使降级;使降职;转移;把…归类;

       拓展5、legislate 立法,制定法律;〈美〉以立法程序创立;

       拓展6、legislation 立法,制定法律;法律,法规;

       拓展7、legislature 立法机关;立法机构;立法部;(特指)州议会;

       拓展8、illegitimate 非婚生的,私生的;法律不容的;(指辩论等的结论)不合逻辑的; 非嫡出子;

       拓展9、illegitimacy 不法;私生;反常;不合逻辑;

       拓展10、legality 合法性;墨守法规;法律上的义务;

       阿晨老师评曰:脚杆(leg )扯不过大腿(thigh)。因为大腿(t+high)比较脚杆high,所以不要和 Legstrong或者Thigh 讲法律。八字衙门大打开,有理无钱莫进来。Leg是law要牢记,赢了官司输了财。

legislation, statutes, ordinances ,regulations and by-laws这几个词的区别

       授权立法

       [例句]

       Clearly some enabling legislation is called for.

       显然需要有某种权力授予法。

       enabling

       adj.有可能,或有条件完成的;

       v.使能够,提供做…的权利[措施]( enable的现在分词 ); 使可能;

       legislation

       [英][?led?s?le?n][美][?l?dsle?n]

       n.立法,制定法律; 法律,法规;

       复数:legislations

       legislation是不可数名词法律、法规(a law or a set of laws passed by a parliament);立法,制定法律的(the process of making and passing laws)

       statue在指法令法规时一般指成文法(formally written down),由议会或地方议会颁布,同时也可以指章程、条例、规程(组织、机构定的正式规章)

       ordinance指法令、条例、指示、训令(an order or a rule made by a goverment or sb. in a position of authority)(正式)

       regulation在指章程、规章制度、规则、法规的时候常用复数(an official rule made by a goverment or some other authority),在指(运用规则条例的)管理、控制(controlling sth. by means of rules),作形容词的有规定的等等意思,不写了,貌似没太大关系

       by-law在英式英语中指地方法规,在美式英语中指(俱乐部或公司的)规章制度

       都是跟法律相关的,他们的区别就在发布的机构和规定的使用范围以及正式程度

       其实有的也是互通的,你看英文解释,找不同点就知道了

       今天关于“legislation”的讨论就到这里了。希望通过今天的讲解,您能对这个主题有更深入的理解。如果您有任何问题或需要进一步的信息,请随时告诉我。我将竭诚为您服务。